Cedric Watson song called; “Pa Janvier”


English | Français | Nederlands


In English that would be; “Father Januari” ore Old man Winter in the Creole language. The song is about a pretty lady with dark long hair and dark hair like most ladies in Louisiana. She is very young and she gets a little dronk from the mardi grass. She decides  to go a little horse riding, with no motorbikes at that time, she ended up riding of a bridge en felling into the bayou.

Cedric is telling; “I am born and raced in Texas, and a lot of people equally migrated from Louisiana to Texas for better life opportunities as well as California. You can still go to the old cajun and zydeco clubs were you here some old people speak a little Creole French, but the majority speaks English these days. The French language is more dead at that side of the border but the music is still alive, and so that it will finds its way to the other side of the border that it influenced the way they play.


En anglais, ce serait; «Père Januari» ou Vieil homme l’hiver en langue créole. La chanson parle d’une jolie femme aux cheveux longs et foncés comme la plupart des femmes de Louisiane. Elle est très jeune et elle obtient un petit bourdon de l’herbe du mardi. Elle décide de faire une petite balade à cheval, sans motos à ce moment-là, elle finit par monter sur un pont en tombant dans le bayou.

Cédric dit; «Je suis né et j’ai couru au Texas, et beaucoup de gens ont également migré de la Louisiane au Texas pour de meilleures opportunités de vie ainsi qu’en Californie. Vous pouvez toujours aller dans les anciens clubs cajun et zydeco où vous êtes ici des personnes âgées parlent un peu le français créole, mais la majorité parle anglais de nos jours. La langue française est plus morte de ce côté de la frontière mais la musique est toujours vivante, et pour qu’elle trouve son chemin de l’autre côté de la frontière qu’elle a influencé la façon dont ils jouent.


In het Engels zou het zijn; “Vader Januari” of Oude Man Winter in de Creoolse taal. Het nummer gaat over een mooie vrouw met lang donker haar zoals de meeste vrouwen in Louisiana. Ze is nog erg jong en krijgt dinsdag een klein dreun van het mardi grass feest. Ze besluit om een ​​ritje te paard te maken, zonder motor op dat moment, die waren er toen nog niet, ze rijdt uiteindelijk over een brug waarna ze in de bayou valt.

Cedric zegt; “Ik ben geboren en opgegroeid in Texas, en veel mensen migreerden ook van Louisiana naar Texas voor betere levenskansen, evenals naar Californië. Je kunt nog steeds naar de oude Cajun- en Zydeco-clubs gaan waneer je hier bent. Sommige oude mensen spreken een beetje Creools Frans maar de meerderheid spreekt tegenwoordig Engels. De Franse taal is meer dood aan deze kant van de grens, maar de muziek leeft nog steeds, en om zijn weg terug te vinden naar de andere kant van de grens, en het heeft de manier waarop ze daar spelen beïnvloed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *